<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"><channel><title>Recent posts to Discussion</title><link>https://sourceforge.net/p/prevnarin/discussion/</link><description>Recent posts to Discussion</description><atom:link href="https://sourceforge.net/p/prevnarin/discussion/feed.rss" rel="self"/><language>en</language><lastBuildDate>Thu, 05 Feb 2026 18:46:28 -0000</lastBuildDate><atom:link href="https://sourceforge.net/p/prevnarin/discussion/feed.rss" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>Use of vocabulary</title><link>https://sourceforge.net/p/prevnarin/discussion/general/thread/be87ee57b1/?limit=25#2bf2</link><description>&lt;div class="markdown_content"&gt;&lt;p&gt;Hello again cm630&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I'm using your application and I'm very satisfied, as it does what I need in a practical way.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Now I'd like to learn how to use the vocabularies, but I don't quite understand how it works.&lt;br/&gt;
Through the "Vocabulary Manager" I've created a vocabulary using translations I already have and I get a "vcb" file.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;But I don't know how to use it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;What I've tried so far: I open a main file, create an empty file for the translation, load the vocabulary, and then click the autotranslate option.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I don't see any results.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Could you help me make the most of this tool?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Thank you very much.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Albert B</dc:creator><pubDate>Thu, 05 Feb 2026 18:46:28 -0000</pubDate><guid>https://sourceforge.net88615c424d4b28a0b16941d1b03298a7a49d5086</guid></item><item><title>Catalan and Spanish translation files</title><link>https://sourceforge.net/p/prevnarin/discussion/general/thread/5f488e9a3a/?limit=25#e5ee</link><description>&lt;div class="markdown_content"&gt;&lt;p&gt;It's all Ok. Thank you very much.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Albert B</dc:creator><pubDate>Mon, 23 May 2022 21:21:58 -0000</pubDate><guid>https://sourceforge.netd52450793b83187ae9be3a43a9b26fac44fbdb4a</guid></item><item><title>Catalan and Spanish translation files</title><link>https://sourceforge.net/p/prevnarin/discussion/general/thread/5f488e9a3a/?limit=25#4112</link><description>&lt;div class="markdown_content"&gt;&lt;p&gt;Hi,&lt;br/&gt;
There was some duplicated character in the language specific chars for Català, I have removed it, I hope I did not make sth. wrong?&lt;br/&gt;
The latest version is uploded, there is only a minor bug fixed, I think there shall be no new strings to translate.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">см630</dc:creator><pubDate>Sat, 21 May 2022 05:52:28 -0000</pubDate><guid>https://sourceforge.net0d5efe08d78e10d676a9cd7092fe0bff1deb59ba</guid></item><item><title>Catalan and Spanish translation files</title><link>https://sourceforge.net/p/prevnarin/discussion/general/thread/5f488e9a3a/?limit=25#3c7e</link><description>&lt;div class="markdown_content"&gt;&lt;p&gt;Verified and updated!&lt;br/&gt;
Thanks.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Albert B</dc:creator><pubDate>Wed, 30 Mar 2022 17:35:10 -0000</pubDate><guid>https://sourceforge.net9b7a6a631dee741adc820f9eb0dce7025d2d9517</guid></item><item><title>Catalan and Spanish translation files</title><link>https://sourceforge.net/p/prevnarin/discussion/general/thread/5f488e9a3a/?limit=25#cfa3</link><description>&lt;div class="markdown_content"&gt;&lt;p&gt;Hi,&lt;br/&gt;
I have made some changes in the LNG files, so I have updated your latest version of the translation, too.&lt;br/&gt;
Please use the files from the latest relese (https://sourceforge.net/projects/prevnarin/files/PrevNarin%20win32%20no%20installer%202022.03.24.7z/download or the ones from SVN (https://sourceforge.net/p/prevnarin/code/HEAD/tree/trunk/lng/) if you prefer.&lt;br/&gt;
In the latest release "Language specific buttons" are added, so besides the custom buttons, there are some language specific (can be enabled/disabled from the settings).&lt;br/&gt;
They are stored in key ezSpecialChars of the language file, you can use them, if you want to.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I have not checked ezTabIsNotSupportedInSpecialCharacters, I will do it next time.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Have a nice weekend!&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">см630</dc:creator><pubDate>Fri, 25 Mar 2022 15:59:15 -0000</pubDate><guid>https://sourceforge.net562a383f633b974b829a87e53e6548639fe486fe</guid></item><item><title>Catalan and Spanish translation files</title><link>https://sourceforge.net/p/prevnarin/discussion/general/thread/5f488e9a3a/?limit=25#e977</link><description>&lt;div class="markdown_content"&gt;&lt;p&gt;I have already translated all the new strings (gosh, how many unicode pages!)&lt;br/&gt;
I attach the translation files.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I have noticed the strings in the special character window are not translated, nor do the hints work, specifically:&lt;br/&gt;
~~~&lt;br/&gt;
~~~//Character map dialogue&lt;br/&gt;
ezCharacterMapDialog.Caption=Selecció de caràcters especials&lt;br/&gt;
ezCharacterMapDialog.RangeLabel.Caption=Interval&lt;br/&gt;
ezCharacterMapDialog.CodePageLabel.Caption=Pàgina de codis&lt;br/&gt;
ezCharacterMapDialog.cmdClose.Caption=Tanca&lt;br/&gt;
ezCharacterMapDialog.SortAlphabetically.Hint=Ordena alfabèticament&lt;br/&gt;
ezCharacterMapDialog.pgUnicode.Caption=Unicode&lt;br/&gt;
ezCharacterMapDialog.pgAnsi.Caption=ANSI&lt;br/&gt;
ezCharacterMapDialog.UnicodeGrid.Hint=Feu doble clic sobre un caràcter per inserir-lo&lt;br/&gt;
ezCharacterMapDialog.AnsiGrid.Hint=Feu doble clic sobre un caràcter per inserir-lo&lt;br/&gt;
ezCharacterMapDialogDecimal=Decimal:&lt;br/&gt;
ezCharacterMapDialogHex=Hex:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I couldn't see where the next string appears: ezTabIsNotSupportedInSpecialCharacters&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Thank you for continuing to work on this useful tool.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Albert B</dc:creator><pubDate>Wed, 23 Mar 2022 20:00:43 -0000</pubDate><guid>https://sourceforge.net1f4bd47a8e67dfef6523ea51d9892125670fd932</guid></item><item><title>Catalan and Spanish translation files</title><link>https://sourceforge.net/p/prevnarin/discussion/general/thread/5f488e9a3a/?limit=25#0bdf</link><description>&lt;div class="markdown_content"&gt;&lt;p&gt;Hi Albert,&lt;br/&gt;
I think that the issues that you have reported are fixed in the latest release.&lt;br/&gt;
There are some new strings in the language files, mostly related with the fix of&lt;br/&gt;
&lt;a href="https://sourceforge.net/p/prevnarin/bugtracker/27/"&gt;https://sourceforge.net/p/prevnarin/bugtracker/27/&lt;/a&gt; (I am not sure if all the pages of UNICODE are worth, translated, anyway).&lt;br/&gt;
I hope there will be a new release next week, completing the special chars toobar, which shall include some more strings.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">см630</dc:creator><pubDate>Fri, 18 Mar 2022 21:15:48 -0000</pubDate><guid>https://sourceforge.net94ef25d8bc1aa21af5a4a0166bff50a5d2ba4935</guid></item><item><title>Catalan and Spanish translation files</title><link>https://sourceforge.net/p/prevnarin/discussion/general/thread/5f488e9a3a/?limit=25#5dd4</link><description>&lt;div class="markdown_content"&gt;&lt;p&gt;Hi and Happy New Year.&lt;br/&gt;
I have just uploaded a new release, with issue &lt;a href="https://sourceforge.net/p/prevnarin/bugtracker/13/"&gt;https://sourceforge.net/p/prevnarin/bugtracker/13/&lt;/a&gt; resolved.&lt;br/&gt;
Maybe some other issues are resolved too, but I will check.&lt;br/&gt;
Since the list of the features to be added is short, but possibly time consuming, probably there won't be any additions to the GUI, so maybe now it is a proper time to update the Catalan and Spanish translations?&lt;br/&gt;
One thing that is on my mind: maybe there shall &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">см630</dc:creator><pubDate>Fri, 18 Mar 2022 21:11:58 -0000</pubDate><guid>https://sourceforge.net48531b8275514e083719dcc6b758a96933536047</guid></item><item><title>Catalan and Spanish translation files</title><link>https://sourceforge.net/p/prevnarin/discussion/general/thread/5f488e9a3a/?limit=25#eadb/e4b4</link><description>&lt;div class="markdown_content"&gt;&lt;p&gt;Hi, &lt;br/&gt;
Thanks for the updates of the translations!&lt;br/&gt;
Items a) and b) are added in the bugtracker.&lt;br/&gt;
I cannot reproduce item c), though there is something odd with it - some code changes left unimplemented for removing the buttons. Hopefully finishing this will resolve the issue.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">см630</dc:creator><pubDate>Wed, 02 Feb 2022 19:22:13 -0000</pubDate><guid>https://sourceforge.net9dee65f5a760859d6e0089978669b79ca816cccd</guid></item><item><title>Catalan and Spanish translation files</title><link>https://sourceforge.net/p/prevnarin/discussion/general/thread/5f488e9a3a/?limit=25#eadb</link><description>&lt;div class="markdown_content"&gt;&lt;p&gt;Happy New Year too!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The possibility of adding special characters using user-defined buttons is very interesting.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;After using these buttons a bit I have these things to comment:&lt;br/&gt;
a) The window for inserting the special character is not yet translated. ;)&lt;br/&gt;
b) The Character Map window, always starts  the "Unicode" tab with the "Interval" "Basic Latin" and the "ANSI" tab with the "Code page" "cp1250".&lt;br/&gt;
It would be nice if once the "Interval" and the "Code page" have been selected the first time, the successive times this window opens, it remembers these codes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c) Error: If you delete a special character button, the index is not updated and when you select a button after the deleted one, select another one and if you select the last one it generates the error: "List index (5) out of bounds"&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;With the keyboard with Spanish layout, we have available practically all the characters for both Catalan and Spanish, except precisely the typographic quotation marks that are the following:&lt;br/&gt;
Opening:  «  “  ‘&lt;br/&gt;
Closing: »  ”  ’&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This website has helped me select the typographic quotation marks to define the buttons: &lt;a href="https://unicode-table.com/en/sets/quotation-marks/" rel="nofollow"&gt;https://unicode-table.com/en/sets/quotation-marks/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Also attach the files of the updated Catalan and Spanish translations.&lt;br/&gt;
 Thank you very much for your updates.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Albert B</dc:creator><pubDate>Fri, 28 Jan 2022 21:59:50 -0000</pubDate><guid>https://sourceforge.netd57eef6c86629bb96fbe22b2c4518aae55932860</guid></item></channel></rss>